Der niederländische Sender entschuldigt sich für die Verwendung von Übersetzungen der deutschen Hymne aus der Nazizeit während des Euro-Spiels
Ein niederländischer Sender hat sich entschuldigt, nachdem er die deutsche Nationalhymne zu Beginn des Fußball-Europameisterschaftsspiels am Dienstag gegen England in Gedichte mit Bezug zu Nazideutschland übersetzt hatte.
Der NPO-Kanal zeigte den Text des ersten Hauses des Lied der Deutschen, der seit 1952 wegen seiner Verbindungen zum Regime Adolf Hitlers nicht mehr verwendet wird, im Übersetzungsdienst für Gehörlose.
Nur die dritte Strophe des Liedes, die Einheit, Freiheit und Gerechtigkeit betont, ist Deutschlands offizielle Hymne.
„Der falsche Vers wurde versehentlich angezeigt. Dies ist ein Fehler von einem unserer Übersetzer“, schrieb NPO in einem Tweet. „Wir entschuldigen uns bei den Zuschauern, die dadurch gestört wurden.“
Deutschland und die Niederlande, die im Zweiten Weltkrieg brutal von den Nazis besetzt wurden, betrachten sich als ihre größten Rivalen im Fußball.
Die erste Strophe enthält die berüchtigten Wörter „Deutschland über alles / Über alles in der Welt“, was „Deutschland vor allem / vor allem in der Welt“ bedeutet.
Die Nationalhymne wurde zum ersten Mal seit 1933 von den Nazis verwendet
Seit 1933 nutzten die Nazis das erste Haus mit Horst-Wessel-Lie der SA als Nationalhymne bei Kundgebungen und offiziellen Veranstaltungen. Der zweite Vers, der deutsche Frauen und Wein lobt, gilt als sexistisch und hasserfüllt.
Der Text wurde 1841 von August Heinrich Hoffmann von Fallersleben auf der damals britischen Insel Helgoland geschrieben.
Der Dichter unterstützte die Idee, Deutschland zu einem modernen Staat zu vereinen und nicht die damals bestehenden kleineren Gruppen von Regionen mit ihren Herrschern.
Die Musik wurde von Joseph Haydn komponiert und erstmals 1797 zu Ehren des Heiligen Römischen Kaisers Franz II. gespielt.
1922 wurde die gesamte Hymne von der Weimarer Republik angenommen, um die Regierung in turbulenten Zeiten nach der Niederlage im Ersten Weltkrieg zu unterstützen.
Die Alliierten haben 1945 ein Lied verboten
Die Alliierten verboten das Lied 1945 nach der Niederlage der Nazis. 1952 wurde es mit nur der dritten Strophe wieder eingeführt, bevor es 1991 vom wiedervereinigten Deutschland übernommen wurde.
Der niederländische Ausrutscher ist nicht der erste. Im Februar 2017 performte die Solistin den ersten Clip bei einem Fed-Cup-Tennismatch auf der Insel Maui in Hawaii.
Im Jahr 2008 entschuldigte sich ein Schweizer Sender, nachdem er den beleidigenden Vers verwendet hatte, um das Spiel der Euro 2008 zwischen Deutschland und Österreich zu übersetzen. Der Kanal verdoppelte den Fehler, indem er die Fans einlud, mitzusingen.
2009 wurde der britische Sänger Pete Doherty ausgebuht, bevor er bei einem Festival in München von der Bühne gezerrt wurde, nachdem er den ersten Clip gesungen hatte.
Entgegen der landläufigen Meinung ist es in Deutschland nicht verboten, die gesamte Hymne öffentlich zu singen.
England gewann im Wembley-Stadion mit 2:0 und trifft nun im Viertelfinale des Turniers auf die Ukraine.
Schöpfer. Hipster-freundlicher Unternehmer. Student. Freundlicher Analyst. Professioneller Schriftsteller. Zombie-Guru. Amateur-Web-Nerd